De Angélica Liddell Traduit de l’espagnol par Christilla Vasserot Avec : Renaud de Bettignies, Florian Caron, Flovic Gosselin Création sonore : Alexis Sebileau Mise en scène : Anne-Frédérique Bourget
"Ce soir, trois hommes s’emparent du texte d’une femme.
Ce soir, trois hommes revêtent les douleurs d’une femme.
Cette femme crie pour les corps échoués sur les plages espagnoles.
Cette femme décrit l’insupportable de ces corps noirs, morts, qui côtoient sur le sable nos corps bronzés, vivants.
Cette femme écrit et crie. Désemparée.
S’emparer des mots, frémir des histoires, rendre beaux les absents.
Humains, juste humains.
Ce soir, le théâtre se mêle d’humanité, le plateau s’emmêle d’indignité et de beauté, de grandeur et d’impuissance.
Merci de vous emparer avec nous de ces corps vidés de leurs êtres.
Les étreindre comme un hommage, les embrasser par dignité.
C’est peut-être inutile, cela devient nécessaire."